REHADAT-Lexikon macht berufliche Teilhabe leicht verständlich

Das REHADAT-Lexikon ist ein umfangreiches Nachschlagewerk zur beruflichen Teilhabe von Menschen mit Behinderungen. Es umfasst nahezu 500 Begriffe, von A wie Ausgleichsabgabe bis Z wie Zuschüsse.

REHADAT-Lexikon macht berufliche Teilhabe leicht verständlich weiterlesen

Wir stellen vor: S·A·B·R·I·N·A – Dein persönlicher Sprach-Consultant

In unserer Reihe stellen wir jeden Monat einen Anbieter Einfacher Sprache vor. Heute beantwortet Sabrina Siemons von S·A·B·R·I·N·A – Dein persönlicher Sprach-Consultant unsere Fragen.

Sabrina Siemons #personal photo 

Bitte beschreiben Sie kurz Ihre Einrichtung.

Ich bin eine Ein-Frau-Firma und schreibe die Texte in Einfacher Sprache und Leichter Sprache selbst. Ich arbeite auch als Übersetzerin für andere Sprachen. Und ich korrigiere Bücher. Ich arbeite mit Prüflesern und Prüfleserinnen zusammen. Aber auch mit anderen Übersetzern für Leichte Sprache. Ich lebe im Norden von Italien. Wir stellen vor: S·A·B·R·I·N·A – Dein persönlicher Sprach-Consultant weiterlesen

Mit capito digital verständlich schreiben

Grenzenlos: Mit capito digital verständlich schreiben. Blogbeitrag von distriko GmbH & Co. KG auf distriko.de 14.7.2021 [Blogbeitrag] – NEU: Info auf capito.eu [Webseite]

Der Beitrag informiert über die Datenbasis und den vorgesehenen Einsatz von capito digital. Als Schreib-Assistenz soll capito digital helfen, leicht verständliche Texte zu erstellen. Dieser Service ersetzt jedoch nicht die Prüfgruppen.  Mit capito digital verständlich schreiben weiterlesen

Das Wissen hinter capito digital

Das Wissen hinter capito digital: So checkt capito digital deinen Text auf Verständlichkeit. Beitrag von Anja Fuchs auf capito.eu 14.6.2021 [Beitrag]

In diesem Beitrag erläutert Anja Fuchs das Knowhow und Wissen hinter der neuen Software capito digital. Grundlegend ist der Kriterienkatalog, den capito für leicht verständliche Sprache entwickelt hat. Zugleich basiert die Künstliche Intelligenz auf Tausenden von Übersetzungen aus dem capito Netzwerk. Das Wissen hinter capito digital weiterlesen

Online-Konferenz: Klares Schreiben für Europa

Clear writing for Europe 2021 (Klares Schreiben für Europa 2021). Online-Konferenz 13.+14. Oktober 2021 [Info und Anmeldung]

Die Konferenz bietet die Möglichkeit, Ideen für eine klarere schriftliche Kommunikation mit den Bürgern Europas auszutauschen. Es geht darum, die Vorteile des klaren Schreibens zu verdeutlichen und für eine inklusive Sprache einzutreten. Online-Konferenz: Klares Schreiben für Europa weiterlesen

Wir stellen vor: Textöffner® – Büro für Leichte Sprache

In unserer neuen Reihe stellen wir jeden Monat einen Anbieter Einfacher Sprache vor. Wir beginnen mit den Beratern in unserem Portalteam. Heute beantwortet Textöffner® – Büro für Leichte Sprache unsere Fragen.

Helmle

Bitte beschreiben Sie kurz Ihre Einrichtung.

Wir sind ein Büro für Leichte Sprache und bieten seit ein paar Jahren auch Einfache Sprache an. Hier arbeiten Claudia Bartl als Übersetzerin und ich, Krishna-Sara Helmle, als Trainerin. Ich gebe Seminare und Workshops. Ich habe das Büro im Jahr 2013 gegründet, es heißt Textöffner®.

Wir stellen vor: Textöffner® – Büro für Leichte Sprache weiterlesen

Wir stellen vor: Verbund Leichte Sprache Braunschweig

In unserer neuen Reihe stellen wir jeden Monat einen Anbieter Einfacher Sprache vor. Wir beginnen mit den Beratern in unserem Portalteam. Heute beantwortet der Verbund Leichte Sprache Braunschweig unsere Fragen.

 

Bitte beschreiben Sie kurz Ihre Einrichtung.

Der Verbund Leichte Sprache Braunschweig ist eine Kooperation der selbständigen Dienstleister Bettina Mikhail und Martin Markwort. Unsere Stärke ist die Übersetzung und Gestaltung aus einer Hand. Bettina Mikhail ist Dipl.-Fachübersetzerin und textet in Einfacher und Leichter Sprache. Der Dipl.-Designer Martin Markwort gestaltet die Texte und bebildert sie mit eigenen Piktogrammen. Wir bieten auch Vorträge und Workshops an. Wir stellen vor: Verbund Leichte Sprache Braunschweig weiterlesen

Eine Ballade in drei Schwierigkeitsstufen

Eine Ballade in 3 Schwierigkeitsstufen. Oder: Stil vs. Verständlichkeit? Blogbeitrag von Inga Schiffler. Blog Leichtblick 12.3.2021 [Beitrag]

Wie vereinfache ich ein literarisches Werk? Bemühe ich mich, den Stil zumindest im Ansatz zu erhalten? Oder geht es einzig und allein um die Verständlichkeit? Diese knifflige Frage beleuchtet Inga Schiffler in einem Blogbeitrag. Eine Ballade in drei Schwierigkeitsstufen weiterlesen

Behördensprache soll verständlicher werden

Mehr Bußgelder dank einfacher Sprache. Behördensprache soll verständlicher werden. Beitrag von Christoph Brunner im SRF 15.03.2021 [Audio] [Beitrag]

15 Prozent der Erwachsenen in der Schweiz verfügen nur über geringe Lesefähigkeiten. Sie können beispielsweise Behördenbriefe und Bescheide nicht richtig verstehen. Deshalb bieten immer mehr öffentliche Verwaltungen ihre Informationen in einfacher Sprache an. Das kann sogar finanziell attraktiv sein, wie ein aktuelles Beispiel aus dem Kanton Zürich zeigt. Behördensprache soll verständlicher werden weiterlesen

Unverständlicher Schilderwald

Unverständlicher Schilderwald. Blogartikel von Andrea Halbritter auf Côté Langues 8.3.2021 [Artikel]

Wie leicht verständlich sind eigentlich die Texte auf Schildern und Hinweistafeln? Andrea Halbritter, Übersetzerin für Leichte und Einfache Sprache, hat sich einige näher angeschaut. Unverständlicher Schilderwald weiterlesen