Wir stellen vor: Netzwerk recht-leicht-einfach.de

In unserer Reihe stellen wir Anbieter Einfacher Sprache vor. Heute beantwortet das Netzwerk recht-leicht-einfach.de unsere Fragen.

Collage 600x300

Bitte beschreiben Sie kurz Ihr Netzwerk.

Das Netzwerk recht-leicht-einfach.de ist ein Zusammenschluss von Expertinnen und Experten für die Leichte Sprache und Einfache Sprache. Alle Mitglieder unseres Netzwerks verbinden Expertise im Bereich Recht mit sprachwissenschaftlicher Expertise. Mit unserer Website sind wir am 23. April 2022 an den Start gegangen. Das war der 1. Geburtstag von unserem Netzwerk.

Was war der Ausgangspunkt für Ihr Angebot Einfacher Sprache?

Wir haben uns Anfang 2021 bei einem Stammtisch für Leichte Sprache kennengelernt und sofort die E-Mail-Adressen ausgetauscht. Zwei Wochen später hatten wir bereits das erste Online-Meeting. Seitdem haben wir uns ungefähr alle 4 Wochen online getroffen und Informationen ausgetauscht. Im Mai 2021 haben wir dann angefangen, an den Inhalten für unsere Website zu arbeiten.

Für wen schreiben Sie Texte in Einfacher Sprache?

Unser Angebot richtet sich an Juristen, Behörden, Kommunen und Organisationen aller Art. An alle, die Inhalte in leicht verständlicher Sprache vermitteln möchten. Dabei kann es um Rechtstexte gehen oder um jede Art von Schreiben für Bürger und Bürgerinnen. Dazu gehören auch Inhalte von Websites, Informationstexte oder Anleitungen.

Haben Sie sich auf ein bestimmtes Sach- oder Fachgebiet spezialisiert?

Das große übergeordnete Thema ist natürlich das Fachgebiet Recht. Doch dieses Fachgebiet untergliedert sich in unzählige Unterthemen und dazu gibt es verwandte Arbeitsgebiete. Durch unsere teils jahrzehntelange Erfahrung im Bereich der Übersetzungen in Fremdsprachen sowie des Lektorats können wir auch weitere Themen bedienen.

Wie helfen Sie Ihren Kunden im Bereich Einfache Sprache?

Das Netzwerk recht-leicht-einfach bietet Sprachdienstleistungen. Aber bevor es an die Übersetzung geht, beraten wir zuerst unsere Kunden. Dabei kann es um folgende Punkte gehen:

  • Bebilderung
  • Sinnvolle Textlänge
  • Erstellen eines Glossars, falls gewünscht
  • Erstellen eines individuellen Style-Guides, falls gewünscht
  • Beratung zu Apps und Websites
  • Vorträge
  • etc.

Wie stellen Sie Ihre Dienstleistungen zur Einfachen Sprache auf Ihrer Webseite vor?

Auf unserer Website erläutern wir die Begriffe Einfache Sprache und Leichte Sprache und bieten konkrete Informationen rund um die Auftragserteilung, incl. einer Checkliste. Außerdem bietet unsere Website schon jetzt einen umfangreichen Blog mit Artikeln zu einem breiten Themenspektrum. Klickt man in der rechten Seitenleiste auf eine der Themengruppen, kann man alle Artikel aus dieser Gruppe lesen. Zum Beispiel:

Klickt man auf einen Namen, erhält man alle Artikel eines Autors oder einer Autorin.

Wie halten Sie sich zu Einfacher Sprache auf dem Laufenden?

Inzwischen ist unser eigenes Netzwerk zu einer sehr wichtigen Informationsquelle geworden, da wir uns über unterschiedliche Kanäle informieren und uns darüber austauschen. Hinzu kommen soziale Netzwerke, virtuelle Stammtische, Fortbildungen und Literatur – sowie das Portal Einfache Sprache.

Können Sie uns ein Beispiel Ihrer Arbeit vorstellen und verlinken?

Wir sind eigenständige Unternehmerinnen und Unternehmer. Wir unterstützen uns jedoch gegenseitig mit Expertise und im 4-Augen-Prinzip. Somit gibt es keine Arbeitsbeispiele im eigentlichen Sinne.
Viele Übersetzungen sind nicht öffentlich zugänglich, sondern eine Hilfe für Ratsuchende und Berater in der täglichen Arbeit, wenn Probleme beim Verständnis von Standardformularen auftreten. So hat Claudia Ehrenfeuchter z. B. die Datenschutzerklärung und die Information über die Schweigepflicht des Frauennotrufs von München übersetzt oder einen Beratervertrag für Gastronomen mit geringen Deutschkenntnissen, die Hilfen im Rahmen des Hochwassers im Ahrtal beantragen. Birgit Bruder hat im Blog einen „Rechtlichen Hinweis“ auf dessen Verständlichkeit untersucht, sich Gedanken um einen einfachen Cookie-Banner gemacht und zwei Artikel zur bürgernahen Sprache veröffentlicht.
In dem Artikel Leichte Sprache – Eine zeitgemäße Notwendigkeit? befasst sich Ralf Weber unter anderem mit der global zunehmenden Notwendigkeit einer Verarbeitung großer Informationsmengen in kürzester Zeit und eines schnellen Verständnisses für schnellere Entscheidungen. Auch die tägliche globale Kommunikation der heutigen Wirtschaftswelt mit Teilnehmern unterschiedlicher Sprachkompetenz lässt immer weniger Raum für komplexe, verständniserschwerende Satzstrukturen. Diese Problematik und Notwendigkeit werden auch in den englischsprachigen Ländern rund um den Globus erkannt. In dem Artikel Leichte Sprache – Easy Read wirft Ralf Weber einen Blick über die deutschsprachigen Grenzen auf den Stand und die Entwicklung der Leichten/Einfachen Sprache in den englischsprachigen Teilen der Welt.

Kontaktdaten:

https://recht-leicht-einfach.de
Die Kontaktdaten unserer Mitglieder stehen in den Einzelprofilen, die über https://recht-leicht-einfach.de/mitglieder/ aufgerufen werden können.

Quellen zur Vorstellung: Text und Bild von Birgit Bruder (28.6.2022)

Hinterlasse einen Kommentar